고전의향기

明心寶鑑•存心篇(4)
글쓴이 : 편집국
조회수 조회 : 1,060


子曰(공자가말하기를),


 


聰明思睿(총명사예)라도 守之以愚(수지이우)하고,


총명하고 생각이 밝더라도 어리석음으로 지켜야하고,


 


功被天下(공피천하)라도 守之以讓(수지이양)하고,


공이 천하를 덮을 만하여도 겸양으로써 지켜야하고,


 


勇力振世(용력진세)라도 守之以怯(수지이겁)하고,


용맹이 세상에 떨칠지라도 겁냄으로써 지켜야하고,


 


富有四海(부유사해)라도 守之以謙(수지이겸)니라!


부유하기가 온 세상을 차지할지라도 겸손으로써 지켜야하느라.


 


밝을 예, 어리석을 우, 공 공, 입을 피, 용맹 용, 떨칠 진, 사양할 양, 겁낼 겁, 겸손할 겸, (갈지) :여기의 는 모두 자기 자신을 가리킨다.


 


Even if you are bright and wise, you should keep yourself by pretending to be foolish. Even if your admirable deeds cover the earth, you should remain modest. Even if your courage is widely known, you should keep yourself with a fearful heart. Even if your wealth stretches throughout the world, you should keep yourself with humidity.



<자료 제공> 정두근

댓글
상존배 바로가기메뉴 공지사항바로가기 교육신청 언론보도 로고송
모바일 버전 바로가기